悔
在和平年代,
我淡然地爱我的祖国;
我为它应得的巨大名声
感到骄傲,但谈不上酷爱。
我像雪莱那样写道:
“我是世界的公民;
在所有生活富裕的地方,
我都觉得人民可爱土地可亲!
“从朝阳东升的海岸
到夕阳西沉的地方,
我的敌人,是凶恶的坏蛋,
我的国旗,是梦中的蓝天!
“我把我的心献给
胜利者的权力和平统治的地方,
献给艺术向我微笑向我呼唤的地方,
献给人民礼貌而美丽的地方;
“我的同胞,是人类!”
所以不久前我在世上
遍布这颗法兰西心:
如今我却对它十分珍惜。
我曾忘了我已得到一切,
我的家和所有爱我的人,
我的面包,甚至我的理想,
忘了我的父老乡亲,
忘了从童年时代起,
我就在这双抚慰我、
同时也伤害我的眼睛里,
品尝过法国天空的神奇!
那时,我没有好好体会;
可白这些阴沉的日子以来,
我终于为我变了方向的柔情
感到了不安和后悔;
这些柔情,我紧紧地
把它们带回了祖国,
带回给因为爱人类
而背叛了他们的同胞。
带回给那些为了我的权利、
我的梦想而流血牺牲的人:
如果大家都成了我的兄弟,
这些人今后该是我的什么?
我将在宽阔的路面,
在沟壑,在斜坡,
吻着人们不再洗刷的
这每一小滴血;
我将在炮楼中,
在碉堡的壕沟里,
收集最近光是黑麦的面包
黑色然而忠诚的碎屑:
在我们仍被侵袭的田野,
我像个朝圣者,收集着
每一块小小的三色残片,
如同收集珍贵的文物;
因为我爱不幸中的你,
法国啊,自这场战争以来,
孩子们像大人一样,
愿为你的颜色而献身!
我与他们一道爱你古老的葡萄树,
爱你的太阳,爱我们的祖光,
从那儿获得非凡的力量和才能
可敬可爱的土地。
当我从你颤抖的钟楼,
看见邻近黑色的鹰,
我感到我整个生命的根茎
都在你的枝杆上发抖。
怀着令人妒忌的敬意,
带着姗姗来迟的内疚,
我也来分担你的过失;
你的不幸,我来承受。