当前位置:首页 > 野史解密 > 屈原名句翻译

屈原名句翻译

来源:史记吧时间:2017-05-17 14:55:51

原文:苏世独立,横而不流兮。 (《橘颂》)

翻译:思想清醒,独立于这个世界上,保持着我优良的品格,而决不向流俗低头。

原文:闭心自慎,终不失过兮。 (《橘颂》)

翻译:凡事都要认真思考,谨慎从事,始终不让自己出现不应有的过失。

原文:乘骐骥而驰骋兮,无辔衔而自载。 乘泛泭以下流兮,无舟楫而自备。 (《惜往日》)

翻译:我要骑上一日千里的良马驰骋天下,没有缰绳和马口铁就依靠自己的身手。 我要乘上漂浮在水上的竹木筏顺流而下,没有船桨就凭借自己的信心也要抵达目的地。

原文:伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 (《离骚》)

翻译:我要保持清白直至为正义而死,这是先祖和前辈所看重并赞许的行为。

屈原剧照

屈原剧照

原文:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰! (《离骚》)

翻译:我长久地叹息并擦拭眼泪,为民众百姓如此艰难的生活而深感悲哀!

原文:余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也! (《离骚》)

翻译:我当然知道忠言直谏会带来种种麻烦,但我可以忍受这些麻烦而不能舍弃国家利益!

原文:亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔! (《离骚》)

翻译:就像我的心里总是希望纯洁高远和善良和平,即使必须为此一次次地死亡也不会后悔!

原文:路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。 (《离骚》)

翻译:路途漫长,非常遥远,我仍将不停地四处行走而求索真理。

原文:宁隐闵而寿考兮,何变易之可为! (《思美人》)

翻译:宁可隐忍着忧愁痛苦而死去,也不可改变曾经立下的志向,违背自己的初衷!

原文:青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。 (《东君》)

翻译:以青天白云作为我的上衣,以天上的白色霓光当作我的下装,我要高举起长长的箭矢,射下那胆敢入侵的灾星天狼!

原文:余心之端直兮,虽僻远其何伤? (《涉江》)

翻译:只要我的品性是正直而刚毅的,即使身处荒远偏僻的地方,又有什么能妨碍我?

原文:世溷浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。 (《涉江》)

翻译:即使这世界混浊不堪而且没有人了解我的品德才华,我仍将飞速前行决不回头。

原文:薄暮雷电,归何忧? 厥严不奉,帝何求? (《天问》)

翻译:临近傍晚,天上雷电轰闪。 只要你堂堂正正,即使在回家的路上正巧遇上雷电,也没什么可以担忧的。 而假如不保持做人的尊严,一旦遇上了这样的事情,即使求了上天又有什么用?

原文:定心广志,余何畏惧兮? (《怀沙》)

翻译:只要我心胸开阔,行为端正,不论对我有何种安排,我还用得着有所畏惧吗?

原文:宁赴湘流,葬于江鱼之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世之尘埃乎? (《渔父》)

翻译:宁愿投入这江里,让自己葬身于鱼腹,我怎么会愿意让自己高洁的品质,遭受俗世中那尘土和污秽的肆意侵袭?

标签:屈原
故事:屈原的野史揭秘
声明:屈原名句翻译搜集自网络,观点仅代表作者本人,不代表本站立场。

猜你喜欢